在《人鬼情未了》中,最经典的、最令人难以忘记的莫过于萨姆的灵魂和莫莉的这一段对话:
---I love you Molly. I always have.
---Ditto.
---我爱你,莫莉,我永远爱你。
---我也一样。
在这个堪称电影史上最著名的一幕中,如果我们不看字幕,一般人是很难认识ditto的含义的,ditto是英语中常见的口语,相当于“me too”,但是更饱含深情,个人主观色彩更加深厚。因此在口语中,ditto用在与比较亲近的人交谈当中,如恋人,家人或者熟知的朋友等。对陌生人用ditto则稍显冒犯。
---It's rude of you to talk to me like this.
---Ditto,brother smut!
---你这样跟我说话太粗鲁了。
---老兄,你也一样!(反击时用语,指对方的话也同样粗鄙)
---I want to travel with you.
---Ditto
---我想要和你一起旅行。
---我也是
Ditto,同上的,同样的;我也是,在表达上和“me too”的含义基本相同,你记住了吗?
冰冻三尺非一日之寒,学习英语也是同样的道理。因此想要熟练地掌握英语,就要在日常生活中多加积累。顺畅文化每天都会整理一些实用的英语知识点并分享给大家,欢迎关注顺畅文化头条号,每天都能积累一点英语知识哦。
本文地址: