我只想午休一会儿。(我觉得好好地睡一觉),可是那么简易的一句话就开个玩笑话。我的一个英国盆友立刻强调了我的不正确,说:你能说“我是想睡个午休”或是“我是想睡个午休”。那麼要想和要想的差别是啥?我们在沟通交流和闲聊时是用要想還是要想?
实际上2个词用可以用,仅仅使用方法略有不同,want是很口语体的表述,基础归属于老外的常用表述。除此之外,还会继续有。如同大家说“那样”的情况下,要说“酱紫色”。接下去,使我们实际看一下他们在口头上表述中的使用方法:
1.想=想,想干点什么
我要去游水。
=我觉得游水。我觉得游水。
我要吃顿美餐。
我们一起完婚。
到此,坚信大家都搞清楚我的表述为何有什么问题了。
2.去=去,去
现在我要去弹琴。
=现在我要弹琴了。现在我想弹琴。
大家会在野生动物园大门口等着你。
他会杀了你的。他会杀了你。
这儿必须留意的是,在我们应用to的情况下,大家务必在它前边再加上be这一形容词!
3.务必=务必,务必,务必
现在我得离开了。
=现在我得离开了。现在我务必离开了。
我明日要离去这儿。
他务必在星期五以前达到目标。
(编辑:部分内容来互联网)