在日常生活中,我们经常会说到“加油”,可是用英语来说的话,在不同的场合是有不同的表达哦。
比较口语的说法:come on!
例句:Come on,you can!
书面上的说法:make a extra effort
例句:Your English is not good ,you should make a extra effort
Come on!或者GO!一般在田径比赛中使用
Cheer Up!有叫某人振作起来之意
OLE!OLE!则是在足球比赛中使用的
FIGHTING!也是加油的意思
Just do it!就这么干吧,也有加油之意
Go for it!是一句鼓励别人试一试的句子,隐含的意思是你不必担心失败,不要谨小慎微,应该利用这个机会勇敢地、果断地行动。
Go ahead!开始吧
Good luck! 祝愿好运,同时也可表示“鼓励”
知识拓展:
1.看比赛时的“加油”怎么说?
这个简单相比大家小时候就学过的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。
2. 看球连续喊“加油”
连续喊着“Come on China! Come onChina!”听起来是不是有点别捏?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有气势多了吧?
3. “为……加油”英语怎么说?
“Cheer sb. on”比较常用。
例句:We cheered the players on. 我们为运动员加油。
4. 鼓励快要奔溃的朋友怎么说“加油”
这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给三个例子吧!
(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.
B: Good luck.
(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
B: Don’t worry, it’ll all be over soon.
5. 对比较了解中文的老外说“加油”
大部分在中国或者对中国感兴趣的外国人,不管中文怎么样,知道“加油”这个单词。因此,很多情况下,说“jia you”不会导致误解。
6. 有趣的“加油”
很多外国人觉得说“add oil”的逐字翻译格外有趣。不知道童鞋们觉得不?不过这种说法只能对有点了解汉语的老外说哦,不然他们就只能对你干瞪眼了。
7. 为汽车“加油”怎么说呢?
“加油”原先的意思也经常被用错。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。
例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽车该加油了
来源:莫然博客,欢迎分享本文!